28.11.12

Gold, fur & diamonds


Dzisiejszy set jest moim pierwszym blogowym outfitem zaprezentowanym w osobnym poście. Dlatego też, żeby bardziej przybliżyć Wam moją osobę, chciałam pokazać zestaw, który bardzo lubię i który to jest kwintesencją mojego stylu. Lubię mieszać dodatki, faktury, tonacje chłodne i ciepłe. Moda jest eksperymentowaniem!


Today's outfit is more about my view on fashion than chasing trends. I want to show you my set, which  is an essence of my style. As you probably have noticed, I love mixing accessories, patterns and fabrics. Remember - fashion is experimenting, so don't be afraid of being a bit creative!


Choć szał na azteckie utrzymuje się już przez kilka sezonów, ja nie rezygnuję z dodatków z jego elementami. Tę kopertówkę zakupiłam w sieciówce. Doskonale sprawdza się, aby ożywić outfit, nie tyle kolorem,
a ciekawym wzornictwem.

You might be bored with these whole "aztec" thing. Last season, indian fabrics were everywhere. Nevertheless, I don't want to give up and forget about this trend. This purse is great when you want to make your look more lively and energetic.



Uwielbiam biżuterię - dużą, świecącą, z mnóstwem ornamentów. Przez nie ubranie nie jest banalne i standardowe.

I love jewellery - it definately must be big, glittering and with dozens of ornaments. 


W mojej szafie dużą rolę odgrywają męskie dodatki, jak na przykład ten pasek, który "dostałam" od mojego taty... W rzeczywistości to on nic nie wie o tym i może niech tak pozostanie:)

I also collect some male accessories. One of them is this belt that my father 'gave' to me... To be honest, he doesn't know about it yet. I'd rather leave it this way:)

photos by Agata Madzia


blouse: vintage
trousers: TK MAXX
purse: H&M
ring: Parfois
necklace: thrift store



xoxo,
Ola



25.11.12

Moro / Military green



Czy Wy też czujecie militarno - zielony zawrót głowy? W związku z tym, że jesień już u nas pełną parą mój dzisiejszy ubiór trzymany jest w kolorach stonowanych, z czarnymi dodatkami. Moją ulubioną częścią są buty - które zresztą są moim fetyszem - które kupiłam ostatnio będąc w Austrii. Są znakomitej jakości, bo choć (jak dla mnie) są mega wysokie, to zarazem bardzo wygodne!

_____________________________________________________________________________________________________________


Do you also feel the military - green dizzy? In view of the fact that we are already fully into autumn my presented outfit is held in muted colors, with black additives. My favorite part are the shoes - which, moreover, are my fetish. I bought them during my  last stay in Austria. They are excellent quality, because even though (for me) they are super high, they are yet very comfortable!




photos: Grzesiek Pieniążek | me

spodnie / trousers : Maison Scotch | sweter / knit-wool sweater : Lerros (via TK Maxx) | płaszcz / coat : Gant (via TK Maxx)buty / shoes Kennel & Schmenger


Xoxo,
Weri

21.11.12

Apetyt rośnie w miarę Patit / Apetite comes along with Patit

Ostatnio miałyśmy przyjemność uczestniczyć w wernisażu z okazji otwarcia butiku Patit. Patit to marka, którą należy utożsamiać z odzieżą vintage, starannie wyselekcjonowaną i ciekawą. Takiego miejsca w Krakowie brakowało już od dłuższego czasu. Prawdziwy vintage shop, z dobrą, a nawet bardzo dobrą (sic!) jakościowo odzieżą. Znajdziecie go na ul. Dietla 50.

Recently we had the pleasure to participate in the opening of the boutique Patit. Patit is a brand that offers vintage clothing, carefully selected and most notably interesting. Cracow lacked a place like this for a long time. A true vintage shop, with good, even very good (sic!) qualitative clothing. You can find it on Street Dietla 50th, Cracow. 



Od razu spodobała nam się dbałość o szczegóły oraz dekoracje. Wystrój wnętrza utrzymany jest w bieli, nie mami klienta. Jest prosty, wręcz surowy, ale za to bardzo efektowny.

Right away we totally fell in love with all the details and decorations. The interior  is  white, it does not infatuate. It is simple, even crude, but very effective.


Ważnym elementem jest również podział odzieży na bloki tematyczne - swetry, spodnie, szaliki, itd. Nam spodobał się na przykład biały sweter z ciekawym ornamentem (pierwszy po lewej powyżej) i jedna z nas stała się jego szczęśliwą posiadaczką. Zgadnijcie, która z nas ;)

An important thing is the division of the clothes into sweaters, pants, scarves, etc. We, for example, liked the white sweater with the interesting ornament (first on the left above) and one of us has become the happy owner. Guess which one of us ;)


Każdy znajdzie tutaj coś dla siebie - zarówno płeć żeńska, jak i męska. A na prawdziwych poszukiwaczy czekają prawdziwe kąski:

Everyone will find something for her/himself - both genders - female as well as male. Anyway, there are some precious jewels awaiting for real seekers:


Ciekawe printy przykuwają uwagę. Nie znajdziemy tu nudnych żakietów i bluz dostępnych w większości sieciówek. Patit to świetna alternatywa dla znudzonych masowością i jednym wielkim "mess'em" ;)

Interesting prints are compelling. You will not find boring jackets and sweatshirts that are available in most retail-clothing companies. Patit is a great alternative for ones who are bored by masses and big mess ;)


Pomimo że Patit jest sklepem z odzieżą vintage, możecie tam również znaleźć obuwie kropkashoes. Wspominaliśmy o nich w ostatnim poście - Yard Sale Cracow.

Although Patit is a boutique with vintage clothing, you can find there shoes by  kropkashoes. We writed about them in our last post - Yard Sale Cracow.

source: www.facebook.com/PatitVintageFashion

Ubrania ubraniami, ale nie możemy zapominać o głównej sile napędowej, czyli organizatorach. Przemili, uśmiechnięci, w szampańskich nastrojach przywitali nas i od razu zarazili ogromną dawką optymizmu i dobrego humoru!

Clothes being clothes, but we can not forget the "core", the organizers. Excitable, smiling, in a good mood, we took an instant liking to them!


A jako potwierdzenie, że też tam byłyśmy, miód i mleko piłyśmy, dodajemy jeszcze zdjęcie z nami i Patrycją Nowak, właścicielką (sorry za przymrużone oczy, już późno było! /W.) :)

And as proof that we were there, we add a picture of us and Patrycja Nowak, the owner (sorry, for closing my eyes, it was getting late! /W.) :)





the rest of the photos by us

                                                         
Xoxo,
Ola & Weri

18.11.12

Yard Sale Cracow


Zapewnie wielu z Was było / miało zamiar pójść / słyszało o wczorajszym Yard Sale w Krakowie. Dla tych, których ominęła ta przyjemność, przedstawiamy krótką foto-relację z eventu.

Yard Sale Cracow to cyklicznie organizowane targi, które promują młodych polskich artystów. Przyszli zarówno ci bardziej, jak i trochę mniej znani.  Zaczęło się o 12.00, skończyło o 19.00. W każdym razie, było ciekawie.

Most certain many of you were / wanted to go / heard about yesterday's Yard Sale in Cracow. For those who missed this pleasure, we present a brief photo-account of the event.

Yard Sale Cracow is a regularly organized fair  that promotes young Polish artists. It started at 12 pm, finished at 7 pm. Anyway, it was an interesting experience.

1. SHE/s A RIOT



Ręcznie wykonane ubrania w modnych kolorach od razu przykuły naszą uwagę. Wybór duży, dobre wykonanie. Widać, że firma stawia na jakość. 

Hand made clothes in trendy colours immediately caught our attention. Lots of pieces, good workmanship. You can see that the company is definitely focusing on quality.


2. Mini Must-Haves by Monika Czajkowska


Zima za pasem, barokowy trend rusza znowu pełną parą. Kto z Was nie chciałby mieć takiego naszyjnika? Nam od razu się spodobał, w dodatku był w burgundowym kolorze. Jak najbardziej plus!

Winter is coming closer and closer, baroque style being on top again. Which of you would not want a necklace like this? We immediately fell in love with it, in addition it is available in burgundy. Big plus!


3. kropkashoes.com


Ostatnio jesteśmy przytłoczone mnóstwem obuwia powielającym określony schemat - botki, jazzówki, mokasyny, traperki, koturny itd. W sieciówkach dostaniemy jedynie bezpieczny, zachowawczy wzór, bez ekstrawagancji. Najczęściej wątpliwej jakości. Dlatego tym bardziej cieszymy się, że trafiłyśmy na kropkashoes.com. Solidnie wykonane oraz wysokiej jakości. Oby coraz więcej takich unikatowych butów pojawiało się w Polsce.

Recently we are overwhelmed by lots of footwear companies that multiply a specified pattern - booties, Jazz shoes, moccasins, wedges, etc. In reatil-clothing companies we only get safe, conservative design, without extravagance. Mostly of dubious quality. Therefore we are very glad to have met kropkashoes.com. Well made and of high quality. In future, we hope that more unique shoe - labels will appear in Poland.


4. Unikke Design

Sztuka recyklingu przydatna jest nawet w modzie. Kto by pomyślał, że z nabojów można uzyskać tak piękną biżuterię. Oto, jak łączy się eco z prawdziwą formą sztuki.

Even in fashion recycling can be very useful. Who would have thought that one can make such a beautiful piece of jewelry out of bullet shells. Here is how eco combines with real art.





5. DoubleU Eyewear


Okulary marki Doubleu rzucają się w oczy głównie ze względu na nietypowe wykończenia. Niektóre napisy są dość odważne, ale ogólnie duży plus za innowacyjność.

DoubleU glasses are definitely an eye-catch because of their pretty unusual details. Some writings are quite bold, but generally a big plus for innovation.



























6. Personal-Style


Personal-Style to firma produkująca skórzaną biżuterię artystyczną. Podoba nam się ich profesjonalizm oraz wysoka jakość produktu.

Personal-Style is a company that produces handmade leather jewelry. We personally like their professionalism and the high quality of their products.


                                                                       pics by us                                                                                                                 


Eventowe smaczki:
  • Z całego serca polecamy pauzowy Krupnik na gorąco;) W taki ziąb jak wczoraj okazał się na wagę złota
  • Prawdziwą furorę robiły oldschoolowe aparaty fotograficzne pokryte uroczymi i maksymalnie kiczowatymi cyrkoniami. Pamietajcie - powrót do dzieciństwa jest zawsze w cenie!
  • Na Yardzie było mnóstwo koszulek. W większości wykonanych metodą sitodruku. Pytanie brzmi: czy naprawdę potrzebujemy ich tak wiele, przy znaczącym niedoborze szortów/spódniczek/spodni?


Some event details:
  • We highly recommend hot Krupnik (for those who do not know what that is: sweet alcoholic drink similar to a liqueur ;) It was freezing yesterday!
  • A great sensation were old school cameras decorated with pretty but absolutely kitschy zircons. Remember - a returning to childhood will always be of value!
  • There were a lot of t-shirt. Mostly made ​​by screen printing. The question is: do we really need so many of them, while there is a significant shortage of shorts / skirts / pants?
Bisou,
Ola&Weri

14.11.12

Polska Ziemia Obiecana / Polish Promissed Land

Ciągle słyszymy o Fashion Philosophy Week Poland. Zdjęcia z pokazów, nowy artyści i designerzy – te elementy już znamy. Naszą uwagę przykuło co innego. Nie wiedziałyśmy na przykład, dlaczego akurat tam? Jaka jest historia tych wydarzeń oraz czym się charakteryzują? Postanowiłyśmy więc to sprawdzić!


Łódź – Polski Manchester Północy
Łódź stała się miastem modowych eventów głównie ze względu na swoją przeszłość – przez wiele lat był to główny ośrodek tkacki i sukienniczy. W 1820 r. została przyłączona do grona osad przemysłowych. Zadecydowały wtedy zarówno warunki naturalne (duże zalesienie – opał i materiał budowlany oraz drobne rzeczki o dużym spadku - energia do napędu maszyn), jak i sytuacja gospodarcza. Ziemia była państwowa, więc można było rozdzielić działki pracownikom. Zbudowano wielkie manufaktury – m.in. Białą Fabrykę Geyera. W XIX w. Łódź była nawet określana mianem: „Ziemi Obiecanej”. Sama galeria łódzka – Manufaktura, jest tak naprawdę zespołem fabrycznym Izraela Poznańskiego. On, razem z Ludwikiem Geyerem oraz Karolem Schreiblerem zaliczani są do trzech łódzkich „Królów Bawełny”. Obecnie w Łodzi znajdują się liczne szkoły o profilu modowym, co też pomaga Łodzi w byciu ośrodkiem designerskim. Między innymi na łódzkiej Akademii Sztuk Pięknych im Władysława Strzemińskiego funkcjonuje jedyna w Polsce Katedra Ubioru, natomiast na Politechnice Łódzkiej – Wydział Technologii Materiałowych i Wzornictwa Tekstyliów.

Fashion Philosophy Week Poland
Fashion Philosophy Week organizowany jest cyklicznie, ostatnio, jak pewnie większość z Was słyszała/widziała odbył się w dniach 24 – 28 października. Fashion Philosophy Week podzielony jest na kilka paneli:
  • Designer Avenue – pokazy uznanych projektantów
  • OFF out of Schedule – moda offowa oraz debiutanci
  • Showroom – stoiska projektantów
  • Concept Store
  • Let them know – szkolenia i seminaria, w tym roku: Marlena Woolford mówiła o trendach na przyszły sezon, a Hanna Gajos – jak rozwinąć biznes modowy
  • Young Fashion Photographers Now – wystawa fotografii mody
Gdzie?
Łódzka Specjalna Strefa Ekonomiczna na Księżym Młynie (Tymienieckiego 22/24), która jest pozostałością po zespołach fabrycznych Karola Schreiblera.

Cena?
Bilet 25zł: Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers
Bilet 100zł: Designer Avenue, OFF out of Schedule, Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers Now - CZWARTEK
Bilet 200zł: Designer Avenue, OFF out of Schedule, Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers Now - PIĄTEK/SOBOTA/NIEDZIELA
Bilet 600zł: Designer Avenue, OFF out of Schedule, Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers Now - CZWARTEK & PIĄTEK & SOBOTA & NIEDZIELA
Oczywiście, są również bilety w cenie > 2000 zł, które umożliwiają udział w after party, miejsca w hotelach itp. ;)

Kogo zabrakło?
  • Paprocki&Brzozowski
  • Zuo Corp.
  • Joanna Paradecka
  • Ania Kuczyńska
  • Jacek Kłosiński
  • WP Onak
  • Marcin Podsiadło
  • Paulina Połoz
  • Gosia Baczyńska
Dlaczego?
Nie wiemy dokładnie .. prawdopobnie ze względu na zbyt komercjalny charakter imprezy, za mało kupców, którzy są trzonem wszystkich fashion weeków, niewielkiej ilości artykułów w gazetach odnośnie pokazów.

Ciekawostka: Inaczej niż na innych światowych fashion weekach, ten daje możliwość pokazania projektantom swych kolekcji za darmo!
 

W ramach naszego bloga pomyślałyśmy, że warto skupić się na niszowych projektantach, aby poznać cechy charakterystyczne ich projektów oraz przybliżyć ich twórczość. Stworzymy zatem cykl postów o nich. Stay tuned!




_____________________________________________________________________________________________________________

All the time we here news about the Fashion Philosophy Week Poland. Catwalk photos, new artists, new designers – we already know these things. The question is WHY? - Why is the polish fashion week exactly in Łódź? What kind of history is related with this event? We decided to check it!

Lódź - Polish Manchester of North 

Łódź became a city of fashion events mainly because of its past and history. For many years it has been a leading waving and textile area. In 1820 Łódź joined the group of industrial areas in Poland. This decision was caused both by environmental conditions (lots of woods and streams) and the economic situation. Land belonged to the state, so it was possible to divide it into parts and give it to the workers. Huge manufactures were built - „Geyer’s White Factory” is for sure worth mentioning. In XIXth century Łódź was called „The promissed land”, being a place with incredible opportunities. Many of you probably know about the big shopping mall in Łódź called ‘Manufaktura’. In fact, it is an old factory complex of Izrael Poznański. Him, Ludwik Geyer and Karol Schreiblerem were called „Kings of cotton”. Presently there are many schools of design in Łódź. The Academy of Fine Arts in Łódź has a Department of Attire, which is the only one in Poland. Moreover, the Technical University in Łódź has a Department of Material Technologies and Textile Design.

Fashion Philosophy Week Poland
Fashion Philosophy is organised periodically. Most of you guys probably know that the last 7th edition was from the 22nd - 24th of October. Fashion Philosophy Week is divided into following sections:
  • Designer Avenue – acknowledged designer fashion shows
  • OFF out of Schedule – debutants and OFF fashion
  • Showroom – designer stands
  • Concept Store
  • Let them know – trainings and workshops. This year Marlena Woolford talked about trends next season and Hanna Gajos taught how to run a fashion business
  • Young Fashion Photographers Now – exhibition of fashion photography 
    Where?
    Special Economic Zone in Księży Młyn (Tymienieckiego Street, 22/24), which is part of the old Karol Schreibler’s factory complex.


    źródło: https://www.facebook.com/ManufakturaLodz

    Price?
    Ticket 25zł: Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers
    Ticket 100zł: Designer Avenue, OFF out of Schedule, Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers Now - THURSDAY
    Ticket 200zł: Designer Avenue, OFF out of Schedule, Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers Now - FRIDAY or SATURDAY or SUNDAY
    Tickiet 600zł: Designer Avenue, OFF out of Schedule, Showroom, Concept Store, Young Fashion Photographers Now - THURSDAY & FRIDAY & SATURDAY & SUNDAY
    Of course, you can also buy a ticket for more than 2000 zł, that saves a place in a hotel and the opportunity to join the after party with all the celebrities ;)


    Who was missing?
    • Paprocki&Brzozowski
    • Zuo Corp.
    • Joanna Paradecka
    • Ania Kuczyńska
    • Jacek Kłosiński
    • WP Onak
    • Marcin Podsiadło
    • Paulina Połoz
    • Gosia Baczyńska
    Why?
    Unfortunately we do not know .. probably because of the too commercial character of this event, not enough buyers and the small amount of articles in newspapers/magazines telling about the fashion shows in Łódź. 

    A bit of gossip: contrary to other fashion weeks (worldwide), this event does not charge anything for showing the designer's collections! 


    In the following posts we will be concetrating on niche-designers, showing the characteristic of their style and some of their projects. Stay tuned!




    Zdjęcia pochodzą ze strony/ Photos that we attached to our post you can find on:
    www.fashionweek.pl


    www.fashionweare.com

    13.11.12

    Witajcie! / Welcome!

    Czasami kształtowanie pomysłu trwa miesiące. Aby wykrystalizować jasny cel potrzeba dni, tygodni. Nam się udało. Nie chcemy kolejnych masowych, nieuporządkowanych zbiorów ubrań, modnych chwilę. Moda to zabawa, oddech, fantazja. I tego się trzymajmy! 

    Naszą pracą chcemy pomóc Wam odnaleźć siebie pośród mas ubrań. Znaleźć prawdziwe „ja” i trzymać się go w oceanie trendów na jeden sezon. Moda to kształtowanie nie tylko stylu, ale także naszego charakteru. Ma ona łączyć, nie dzielić. Ważne jest, żeby umieć się dopasować, z zachowaniem szczypty indywidualności. Postaramy się Wam to ułatwić. 

    pics by Natalia Sieradzka

    Creating an idea is a long-lasting process. Sometimes you need weeks, months or even years. We are antimess, we like "order" both in wardrobes and minds. Finding yourself is difficult, but possible. Fashion is tricky, but also joyful and breathtaking! 

    Our aim is to help you find your real and unique self in dozens of clothes, styles and designes. Sense of fashion  not only develops your style but also your attitude and character. Fashion should connect people, not divide them. We need to fit into  mainstream, but with a splash of individuality. Do not forget about that! We will try to make it simple for you!


    Ola & Weri