28.3.13

Black and White


Zobaczyłam - zakochałam się - musiałam je mieć, na szczęście mama w ten czas była pod ręką, hihi ;) Co najważniejsze, są mega-wygodne! Cały zestaw jest dość klasyczny, zaczynając na moich (niestety) niby-perłach, po klasyczny dwurzędowy płaszcz vintage, dzianinową sukienkę, kończąc na moich nowych, pięknych, zamszowych czółenkach :) Podobają mi się tak bardzo, że aż nie chcę w nich chodzić, żeby przypadkiem się nie zniszczyły albo przybrudziły na naszych krakowskich chodnikach .. też tak macie z nowymi butami?!

Saw them - fell in love - had to own them, lucky me my mom was around that time, hihi ;) Most importantly, they are super-comfy! The whole outfit is quite classic, starting with my (unfortunately) fake-pearls, a classic double-breasted vintage coat, a knitted dress, ending with my new, beautiful, suede pumps :) I'm so into them that I'm afraid to wear them, in case the get destroyed or dirty while walking on our Cracovian streets .. am I the only one wo feels that way with new shoes?!



photographed + postprocess by KLAUDYNA SCHUBERT
photos were taken at Klaudyna's flat in Cracow, thank you for the opportunity again! 

I was wearing 
ESCADA coat from PATIT VINTAGE FASHION | ZARA dress | VENEZIA suede-pumps

Kisssssssses,
Weri

25.3.13

Hallow drum

Witajcie! Dzisiejszy outfit jest moim cichym buntem przeciwko zimowej wiośnie. Zamiast kolejnego posta ze zdjęciami mnie uśmiechniętej, udającej, że wcale nie jest mi tak zimno, a śnieg wokół mnie w ogóle mi nie przeszkadza, postanowiłam skorzystać tym razem z wersji w postaci studia. Temperatura pokojowa przekonała mnie praktycznie od razu. 

Sukienkę w kolorze baby blue znalazłam w Patit, od razu przykuła moją uwagę, prawdopodobnie dlatego, że miała dość żywy kolor, przywołujący na myśl niebo z chmurkami. Do tego dobrałam czarną, skórzaną ramoneskę oraz buty w wężowy print. To pierwszy raz, kiedy możecie widzieć mnie w opasce, ale mam wrażenie, że częściej będę wybierała tę opcję. 


Hello! Today's outfit is an expression of my quiet rebellion because of the wintry spring. Instead of another photo shoot  picturing me smiling and  pretending that  it's not so cold and the snow around me doesn't bother me, I have decided to have photos  in studio. Higher temperature has convinced me right away.

Dress in baby blue color I found in Patit. It immediately caught my attention, probably because it's quite vivid color, recalling me the sky with clouds. I am also wearing black leather jacket and schoes with a snake print. This is also the first time that you can see me wearing  the band, but I have the feeling that I will more often choose this option.




skirt: PATIT VINTAGE FASHION | shoes: MANGO | leather jacket: LOVE LABEL | bag: MOSCHINO | jewelry: H&M 



xoxo
Ola


21.3.13

C'est la vie!

Trop cher? J m’en fou!

Too expensive ? I don’t care !

J’ai passé un semestre dans la cité de l’amour, Paris, cher cher cher Paris. C’était une vraie bravade maintenir mon lifestyle comme d’habitude, MAIS les bonnes nouvelles: c’est possible :)

I spent one semester in the city of Love, Paris, expensive expensive expensive Paris. It was a real challenge to keep my lifestyle as usually, but good news: it IS possible :)

Ensuite je vais vous présenter un Paris spécial, ce n’est pas le Paris que vous connaissez des films, mais c’est MON Paris. Bénéfique, chic et authentique. Pour jouir de la vie parisienne on a besoin de trois choses indispensables : manger bien, faire les courses à bon marché et fêter farouchement.

Now I’m going to present you a special Paris, it’s not the Paris you know from movies, but it’s MY Paris. Convenient, chic and authentic. To enjoy life in Paris one needs three important things: eat well, shop cheap and party hard!

Avant de commencer : Le sightseeing ! La visite du Louvre, de la Tour Eiffel et de la Nôtre Dame c’est une obligation. Mais il y a aussi des attractions gratuites pour les étudiants. Par exemple, je vous recommande vraiment aller au Musée d’Orsay, à la Conciergerie et à l’Opéra Charles Garnier. Là, il y a peu de touristes, c’est tranquille et fascinant.

To start off : Sightseeing ! Visiting the Louvre, The Tour Eiffel and Nôtre Dame is obligatory. But there are attractions that are free for students, too. For example, i recommend going to the Musée d’Orsay, la Conciergerie and the Opera Charles Garnier. There are only few tourists so it’s calm but really fascinating. 


Tu as faim ? Pas de problème ! Il y a des centaines de restaurants à Paris ou tu peux dégouter de la vraie cuisine française. Pour manger bien sans faire danser l’anse du panier, va à Saint Michel où tu trouveras des petits restaurants qui offrent des menus « express » pour 10 €. Je rêve toujours de la soupe d’oignon de Saint Michel … et le foie gras … et les sandwiches …

Hungry ? No problem ? There are hundreds of restaurants in Paris where you can try the real French cuisine. To have a wonderful meal without spending way too much money, go to Saint Michel. There you find little restaurant that offer « express » menus for only 10€. I still dream of the onion soup of Saint Michel … and the foie gras … and all those sandwiches…


Mais qu’est-ce que serait Paris sans crêpes ? C’est ça, RIEN ! Alors, à la recherche des meilleurs crêpes de Paris ! Mes deux crêperies préférées se trouvent près de la station de métro du « Grand Boulevard ». Une crêpe coûte entre 3€ et 10€. Mais fais attention, elles peuvent être gigantesques ;)

But what would Paris be without crêpes ? That’s right, NOTHING ! So, go and look for the best crêpes in Paris. My favourite crêperies are right next to the metro station of „Grands Boulevard“. A crêpe is between 3€ and 10€. But watch out, they are tremendous ;) 


Encore un autre petit tuyau : Demande aux résidents où se trouvent les marchés de la rue, c’est très « à la parisienne » manger là.

Another tip : Ask the locals where the street markets are, it’s really « parisian » to eat there.

Faire la nuit blanche ? Pas de souci ! Pour boire un verre, il faut aller au Grand Boulevard. Au Café Anticaire il ya de la biére pour 3,20€. C’était mon bar préféré pour y passer une nuit confortable.

Having a night out? No problem! For having some drinks, go to Grands Boulevard. At Café Anticaire they sell beer for 3,20€. It’s my absolute favourite bar for spending the night cosily. 


Pour danser, va à un des Cafés Oz dont le meilleur se trouve à Denfert Rochereau. La musique y est super bonne, les verres ne coûtent pas trop cher et le « vibe » et hors plaire !

For shaking, go to café Oz ! Le best of the Café Oz nightclubs is at metro station Denfert Rochereau. The music is smashing, the drinks aren’t too expensive and the vibe is beyond comparison! 


Et si tu veux dégouter d’une vue panoramique sur Paris, va juste au Sacré Cœur et juche-toi dans es escaliers. En plus, il y a des personnes qui vendent de la bière et des artistes qui ne chantent que pour toi :)

And if you want to enjoy the panorama persepective of Paris, just go to Sacre Cœur and sit down on the stairs. There are guys who sell beer and artists who sing for you :)



Finalement : Le shopping ! Il ne faut pas forcément aller aux Champs Elysées. Va à Châtelet !! Une bonne douzaine de magasins où tu trouveras des robes extraordinaires, des chaussures uniques et des sacs trop beaux ! Il y en a de tout approprié à n’importe quel portemonnaie !

Finally : Shopping ! You don’t necessarily have to go to Champs Elysée. Go to Chatelet!! Dozens of shops where you find extraordinary clothes, unique shoes and way too nice handbags! There’s something for everyone and for every purse!


En plus, il faut vraiment aller à Porte Clignancourt, c’est le marché le plus grand de toute la France. Il ne faut pas forcément acheter quelque chose, mais il suffit qu’on s’y promène et qu’on regarde tout ce qu’on vend, c’est un plaisir !

Also, you have to go to Porte Clignancourt, it’s the biggest market in France. You don’t have to buy anything, just strolling around and looking at what is sold there is a real delight!

Alors mes chéries, bénéficiez de votre voyage à Paris, la ville de l’amour et surtout, la ville du plaisir.

So my sweeties, enjoy your trip to Paris, the city of love but first and foremost, the city of pleasure !

P.S. : Je m’excuse pour la qualité des photos, mais je suis un globetrotteur, pas une photographe ;)

P.S. : I appologize for the quality of the photos, but I’m a globetrotter, not a photographer ;)


- written by our dear friend HANA GREINER, thank youuu ♡ -

18.3.13

Painted by Maggie Piu, played by Me

Moje zainteresowanie pracami MAGGIE PIU rozpoczęło się jeszcze w poprzednim roku, na wakacje, kiedy to po raz pierwszy widziałam jej obrazy podczas krakowskich Targów Dizajnu przy Wiśle (niestety dokładnej daty nie pamiętam). W każdym bądź razie jej dzieła od razu rzuciły mi się w oczy - wyraziste, prowokujące, piękne kobiety na wielkich płótnach, a wśród nich przemykająca Małgosia - autorka.

My interest in the work of the MAGGIE PIU had begun in the previous year, on vacation, when I saw her picture at the Cracovian Design Fair near Vistula (unfortunately I do not remember the exact date). Anyway, her works immediately caught my eyes - sharp, provocative, beautiful women on large canvases, among them darting Małgosia - the author.

Jak już sama nazwa postu wskazuje, dzisiaj druga część naszej sesji inspirowanej dziełami krakowskiej malarki Maggie Piu. Pierwszą część prezentowała już Ola w swoim przedostatnim poście, dzisiaj w roli głównej jest moja skromna osoba, Weri ;)

As the name of the post indicates, today's the second part of our session inspired by the works of Cracovian painter Maggie Piu. Ola already presented the first part in her penultimate post, now the leading role is "played" by my humble self, Weri ;)




Toczek z kolei jest dziełem MARII MAGDALENY ... szczerze? Nigdy wcześniej nie zdarzyło mi się nosić (ani nawet założyć!) toczka, a tutaj taka okazja (wszystkie modele modystki są do obejrzenia oraz kupienia w perfumerii tigerandbear)! Wspominając słowa Oli, każda sztuka nakrycia jest unikatem a Maria to (prze)sympatyczna artystka, po prostu ;)

The toque in turn is MARIA MAGDALENA's work ... and honestly? I've never  had the chance to wear (or even try out) one, and here was the opportunity (all models of the milliner are available at perfumery tigerandbear)! Recalling Ola's words, every piece is unique and Maria is a nice artist, enough said ;)


pictures and postprocessing by KLAUDYNA SCHUBERT
photos were taken at perfumery TIGERANDBEAR and beauty salon INSTYTUT PIĘKNA at ul Szpitalna 34, Cracow

I was wearing
white "Chanel" jacket ZARA | red tank-top JONES | jewelry GLITTER

Żeby dowiedzieć się więcej o miejscach z dzisiejszego postu, polecam artykuł z "Miasta Kobiet".

Xoxo,
Weri

14.3.13

A thousand slowly dying sunsets


I zachciało mi się carskiej Rosji. Wydanie jest nieco bardziej "barokowe" od poprzednich. Płaszczyk który widzicie na zdjęciach kupiłam dawno temu z Zarze, jednak dopiero teraz zaczęłam częściej go ubierać. Outfit składa się z pozornie niepasujących do siebie elementów, ponieważ połączyłam zarówno biało-czarne wzory na spódnicy z granatową koszulą w drobne białe groszki.  Tworzą one jednak wspólnie spójną całość.

Widzicie te małe czerwone kolczyki w kształcie różyczek? Zakochałam się w nich od pierwszego wejrzenia! Wykonane z ogromną precyzją i pomysłem od razu podbiły moje serce. Wykonała je Domowa Manufaktura, która specjalizuje się w takich cudeńkach. 

Today's outfit is a bit more "baroque" than the previous ones. The coat that you can see on the pictures was bought a long time ago at Zara, but lately I've started wearing it more often. My outfit consists of seemingly mismatched elements, because I combined both black and white patterns on the skirt and a navy blue shirt with tiny white polka dots. However, together they make an interesting combination.

Do y
ou see those little red earrings in the shape of roses? I fell in love with them at first sight! They are made very precisely and are so cute. They are made by Domowa Manufaktura, she is great in this sort of stuff :)


coat: ZARA | skirt: TOPSHOP | shoes: BATA | necklace: GLITTER | earrings: DOMOWA MANUFAKTURA

Hugs and kisses,
Ola



11.3.13

Dog Days!


W dzień sesji wymyśliłam sobie, że będę "Dzieckiem Wiosny". Oczywiście z pogodą nie wyszło, tak jak sobie zaplanowałam , chociaż jeszcze dzień wcześniej było przepięknie! Słońce świeciło, można było już wyciągnąć letnie płaszcze bądź kurtki, schować grube czapy (zresztą i tak w nich nie chodziłam), a tutaj taki zawrot! Ehh ... w każdym bądź razie razem z Klaudyną szykałyśmy uliczki cichej, z dala od zgiełku krakowskiego Rynku Głównego - padło na ulicę Senacką. Byłam tam już wcześniej i uważam, że chociaż jest malutka, posiada swój osobisty urok - polecam na ekspresowe "wypady" zdjęciowe :)

At the day of the session, I planned to be the "Child of Spring". Of course, the weather did not work out as I thought it would be, even though the day before it was beautiful! The sun was shining, I already dug out my summer coat and jacket, thick caps got packed away (though I never really wore them), and here's the rush! Ehh ... In any case, together with Klaudyna we were looking for a quiet street, far away from the hustle and bustle of the Cracovian Main Market Square - we'd chosen the Senacka Street. I've already been there before and I think that even though it is tiny, it does ave its own personal touch - I  totally recommend it for express shootings :)


Na sobie mam sukienkę vintage w kolorze kości słoniowej z butiku Patit Vintage Fashion oraz kozaki włoskiej firmy Le Pepe (które zresztą znacie już stąd). Przed chłodnym wiatrem zakrywałam się parasolką w grochy z H&M'u. Nowe "hery" mam od zeszłego poniedziałku - farbowała je zajebista Virginia z salonu stylizacji Avant Apres na krakowskim Kazimierzu!

I'm wearing an ivory vintage dress from the Patit Vintage Fashion boutique together with boots from the Italian company Le Pepe (you already know them from here). I tried to protect myself from the cold wind with a polka-dot umbrella from H&M. My "new" hair looks like that since last Monday - irreplaceable Virginia dyed it, from Avant Apres styling salon at the Cracovian Kazimierz (Cracovian Jewish District)!


pictures by Klaudyna Schubert
photos were taken at ul Senacka, Cracow


Good night :*
Weri

8.3.13

I'm the pilot of this spaceship



Dzisiejsza sesja to efekt współpracy wielu niesamowitych ludzi. Pomysł narodził się z inspiracji obrazami Maggie Piu, bardzo utalentowanej krakowskiej artystki. Jej obrazy możecie oglądać tutaj. Oryginalność, odwaga, bogactwo ornamentów to tylko niektóre z cech jej twórczości. Koniecznie warte do obejrzenia! Obrazy możemy oglądać w krakowskiej perfumerii Tiger and Bear, która znajduje się na ulicy Szpitalnej.

Today's post is a result of the collaboration with some amazing people. The inspiration of the photo shoot was provided by  Maggie Piu's art. Maggie is a very talented artist from Cracow. Her work can be described in a few words: original, and full of ornaments. What's more, women painted by Maggie are full of energy and domination. Totally worth seeing and admiring! You can see her work in the perfume shop Tiger and Bear, which is situated on Szpitalna Street (Cracow).


Pewnie zastanawiacie się skąd takie a nie inne nakrycie głowy. Są to mini-arcydzieła Marii Magdaleny, modystki. Umiejetnosci  doskonaliła w wielopokoleniowej pracowni modniarskiej w Kaliszu. Każdy z projektów wykonany jest ręcznie z materiałów najwyższej jakości. Niektóre z kapeluszy modelowane były na drewnianych formach , innym nadano kształt wyłącznie za pomocą rąk i pary  Zadaniem modystki jest modystka dopasowanie kapelusza do rozmiaru i kształtu twarzy klientki, więc każdy z modeli jest jedyny i niepowtarzalny. Wspaniała jakość i przede wszystkim ogromna kreatywność!

Right now, you're probably wondering about my hats. They are mini-masterpieces made by Maria Magdalena, a milliner, who designs and creates hats. She was improving her skills in Kalisz. Each project is handmade ​​and of highest quality materials. Some of the hats were modelled on wooden forms, others were shaped only by hand and water vapor. Every milliner's task is to make a hat fit to the size and shape of the client's face, so each model is unique. I wore them, so I can confirm that they are just great!


Odnośnie biżuterii, to dzisiejszy post w całości zawiera dodatki z Glittera. Szczególnie podoba mi się ich linia w nieco rockowym stylu. W najnowszej kolekcji znajdziemy tam mnóstwo srebrnych dodatków, które kuszą modnym designem i przystępną ceną. Koniecznie zajrzyjcie do najbliższego sklepu w Waszej okolicy!:)

Speaking about the jewelry, it's all from Glitter. I especially like the glamrock inspired line. The new collection is full of silver accessories that tempt us due to their fashionable design and affordable price. You must visit the nearest store in your area :)



amazing pictures by amazing Klaudyna Schubert

blazer: PATIT VINTAGE FASHION| hats: MARIA MAGDALENA| cropped top & skirt: vintage | shoes: NEW LOOK | jewerly: GLITTER


Have a great day,
Ola